当前位置主页 > 游戏补丁>天国:拯救 v1.2.5汉化名词统一润色修正补丁

天国:拯救 v1.2.5汉化名词统一润色修正补丁

天国:拯救 v1.2.5汉化名词统一润色修正补丁
补丁类型:角色扮演
补丁大小:3.35MB
更新时间:2022-11-16
所属游戏:天国:拯救 v1.2.5汉化名词统一润色修正补丁
游戏加加(内置修改器)
高速下载
天国:拯救 v1.2.5汉化名词统一润色修正补丁介绍

资源说明:

天国:拯救 汉化人名统一润色修正补丁,由“3DM-gzyangzhou”制作,修正符号错误,统一物品及人名的汉化名词,以及大量对文本的润色修正,本站提供天国:拯救汉化修正补丁,需要的玩家不要错过哦!


资源详情:

主要修改内容(包含而不仅限于)

所有短横线改成两根长横线

省略号都统一成了三点

铁锹,铲子:统一成铁锹

物品(ui),物品栏,等等等等:统一成行囊

开锁工具,撬锁器,撬锁工具等等:统一成开锁器

保存药剂,救主烈酒:统一成救主烈酒

卷哥,小卷毛:统一成小卷毛

厄班,乌尔班:统一成厄班

库尼仕,库尼什:统一成库尼什

瀚纳仕,瀚纳什,翰纳什:统一成翰纳什

阿历克斯,亚历克斯:统一成亚历克斯

贝兰,巴朗:统一成贝兰

沃尔夫拉姆·布拉达,沃尔弗拉姆·布拉达,沃尔夫拉姆·普路达:统一成沃尔弗拉姆·普路达

《绘本》,光明书统一成:精装绘本

“You parted with” 翻译成:你失去了

“Grab body” 翻译成:扛起躯体 // 因为这里不单指死亡的人,也指晕迷的人

“Drop body” 翻译成:放下躯体

“Pick up body” 翻译成:扛起躯体

“round” 翻译成:回合 // 这是点数游戏时,表示当前回合的总点数的

“Found” 翻译成:仓库 // 这里是给玩家存东西用的箱子

还有大量文字润色(仅限我已经玩到的部分)


使用说明:

替换游戏目录下的 KingdomComeDeliverance\Localization\chineses_xml.pak 即可


截图:

天国:拯救 v1.2.5汉化名词统一润色修正补丁(图1)

天国:拯救 v1.2.5汉化名词统一润色修正补丁热门补丁
火爆狂飙5天堂(Burnout Paradise The Ultimate Box)中英文通用版V1.100升级档免DVD补丁 最高指挥官(Supreme Commander)v3217版升级档免CD补丁 工人物语6之帝国的崛起(The Settlers VI Rise of an Empire)V1.5.4279升级档免DVD补丁 火爆狂飙5天堂(Burnout Paradise The Ultimate Box)中英文通用版V1.100升级档免DVD补丁(Batter 暗黑破坏神2(Diablo II)V1.12a官方升级档 《辐射4》UFO4P非官方补丁
修改器推荐
黑神话悟空修改器 Still Wakes the Deep SunnySide The Rogue Prince of Persia
MOD推荐
《太吾绘卷》突破必然成功MOD 最终幻想7重制版蒂法美感紫色高跟鞋v1.15MOD 《太吾绘卷》超级突破效果MOD 《求生之路2》货柜运输船生存地图MOD
热门游戏修改器更多 >>
ICP:沪ICP备19019421